杜成超 劉忠和
【內(nèi)容提要】獨(dú)石口驛路是清代設(shè)置在蒙古草原上的五路驛站之一。獨(dú)石口驛路長(zhǎng)城外驛站即口外六站為其北路。設(shè)置時(shí),由于內(nèi)蒙古中部地區(qū)是草原地貌,故六站命名都為蒙古語(yǔ)地名。而今這條曾發(fā)揮了重要作用的驛路,除錫林郭勒站地名仍為人所知外,其余地名人們多不知其確指何處。筆者以在吸收前輩研究成果的基礎(chǔ)上,對(duì)獨(dú)石口驛路口外各站古今地名展開(kāi)研究,希望能使今天的人們?cè)陂喿x文獻(xiàn)資料時(shí),對(duì)內(nèi)蒙古中部地理了解更加細(xì)致準(zhǔn)確,也為內(nèi)蒙古中部地方歷史研究出一份力。
【關(guān)鍵詞】獨(dú)石口驛站;古今地名;研究
獨(dú)石口驛路是清代設(shè)置在蒙古草原上的五條驛路之一,是中原通往今錫林郭勒草原、遠(yuǎn)達(dá)今蒙古國(guó)的重要通道,是溝通內(nèi)地(特別是北京)與外藩蒙古的紐帶之一,在清代曾發(fā)揮了重要作用。對(duì)這條驛路的研究,除1979年金峰先生的《清代內(nèi)蒙古五路驛站》和1981年韓儒林先生的《清代蒙古驛站》兩文涉及外,目前未見(jiàn)其他專文探究。金峰先生文涉及該驛路口外六站時(shí),主要梳理了各站站名的文獻(xiàn)來(lái)源并對(duì)有些詞匯進(jìn)行了漢譯;韓儒林先生文涉及該各驛站時(shí),對(duì)每站方位進(jìn)行了探究,得出了大體的結(jié)論,是目前所見(jiàn)對(duì)該驛路研究著墨最多的文章。但是韓先生的研究結(jié)果多在相對(duì)較大的面上,沒(méi)有進(jìn)行具體到點(diǎn)上的研究。有鑒于此,筆者在充分吸收兩位先生及其他前輩研究成果的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)廣泛查閱文獻(xiàn),對(duì)此驛路口外六站進(jìn)行了深入細(xì)致的探究,得出了它們今天各自所對(duì)應(yīng)的相對(duì)較準(zhǔn)確的地理位置。由于筆者學(xué)力所限,不妥和錯(cuò)誤之處,敬請(qǐng)方家指正。
一、獨(dú)石口驛路的設(shè)置背景
康熙朝前期,為了鞏固北部邊疆地區(qū)的統(tǒng)治和加強(qiáng)對(duì)蒙古各部族的控制,康熙皇帝及清政府采取了許多措施。當(dāng)漠西衛(wèi)拉特(額魯特)蒙古首領(lǐng)噶爾丹率部侵入喀爾喀蒙古后,康熙二十八年(1689年),清政府應(yīng)喀爾喀蒙古的請(qǐng)求,與噶爾丹軍隊(duì)大戰(zhàn)于烏蘭布通(今赤峰市克什克騰旗境內(nèi)),清軍獲勝??滴跞辏?691年),康熙皇帝親到內(nèi)蒙古地區(qū)參加多倫諾爾會(huì)議,將喀爾喀蒙古四部和內(nèi)蒙古一樣編為盟旗并對(duì)四部封建主進(jìn)行冊(cè)封和賞賜,喀爾喀蒙古正式歸附清朝政府,成為大清藩屬。
隨后,清朝根據(jù)對(duì)噶爾丹戰(zhàn)爭(zhēng)的需要,作出從蒙古地區(qū)到北京設(shè)置五路貢道、沿途安設(shè)驛站的決定??滴跞辏?691年)十月十四,康熙皇帝諭理藩院曰:“古北口、喜峰口外現(xiàn)各有五十家一村,設(shè)為驛站,自此至科爾沁等處,其間亦須照此例。于各旗內(nèi)察出貧窮之人,給與牛羊等物,使為產(chǎn)業(yè),設(shè)立驛站,則貧者咸得生理,而各處亦免苦累。其傳問(wèn)朝正諸王、貝勒、臺(tái)吉等具奏。”【1】(p559)為此,康熙皇帝與內(nèi)蒙古六盟各盟旗王公貴族進(jìn)行了商議,在取得一致意見(jiàn)的基礎(chǔ)上,康熙三十一年(1692年)三月初七派“內(nèi)大臣阿爾迪、理藩院尚書(shū)班迪等,奉差往邊外蒙古地方,五路設(shè)立驛站,請(qǐng)訓(xùn)旨。上曰:凡遇邊外事務(wù),皆用蒙古馬匹,不但甚累蒙古,且恐事亦有誤。今設(shè)立驛站,雖費(fèi)用國(guó)帑,日后于蒙古裨益良多,亦不致遲延誤事,最為緊要。特譴爾等料理,務(wù)加詳慎,必將確然不易,可垂永久之策,籌畫(huà)而行。”【1】(p566-567)阿爾迪、班迪等各率人員到籌劃安設(shè)驛站的地方進(jìn)行勘察。在不到三個(gè)月的時(shí)間里,他們就向康熙皇帝提出了在內(nèi)蒙古安設(shè)五路驛站的具體方案,根據(jù)方案的具體內(nèi)容,康熙皇帝決定分兩批于兩年內(nèi)陸續(xù)安設(shè)完成。其中喜峰口驛站和殺虎口驛站兩路于康熙三十一年(1692年)安設(shè),古北口、獨(dú)石口、張家口三路驛站于康熙三十二年(1693年)安設(shè)。這些驛站就是口外五路驛站或稱邊外五路驛站,簡(jiǎn)稱蒙古臺(tái)站,有時(shí)也籠統(tǒng)叫作草地路。安設(shè)這些驛站的目的在于及時(shí)而有效地加強(qiáng)清朝中央和內(nèi)蒙古地區(qū)的聯(lián)系,是清朝設(shè)在內(nèi)蒙古地區(qū)的最快捷道路,是蒙古草原上的交通大動(dòng)脈,也是內(nèi)外蒙古各盟旗王公到北京的重要通道。這五路驛站均以各驛站所通過(guò)的長(zhǎng)城上的重要關(guān)口來(lái)命名。
獨(dú)石口驛路居中,由工部侍郎圖爾宸和侍讀學(xué)士喇賜負(fù)責(zé)安設(shè)。獨(dú)石口驛路分為兩部分,一部分是從北京到獨(dú)石口,分設(shè)八驛;另一部分是從獨(dú)石口到胡魯圖,設(shè)獨(dú)石口漢站一座、蒙古站六座。獨(dú)石口驛路總長(zhǎng)一千四百一十八里,其中從北京到獨(dú)石口五百里,從獨(dú)石口到胡魯圖九百一十八里。這些蒙古站就是本文所探討的口外六站。
二、獨(dú)石口驛路口外六站站名及地理位置研究
獨(dú)石口驛路口外蒙古站共有六站,六站站名依次為奎騰布拉克、額楞、額默根、卓索圖、錫林郭勒、胡魯圖。清代《驛程》中記載:“出獨(dú)石口一百二十里至蒙古魁屯布拉克,二百三十里至額楞站,一百五十里至額墨根站,一百六十里至卓索圖站,一百五十里至西林果爾站,一百八里至呼魯圖站。皆蒙古游牧地方。”[①]由此知六站距離共為九百一十八里。
第一站奎騰布拉克,站名“奎騰布拉克”用字“從漢文《則例》卷三十二,‘獨(dú)石口驛站’。蒙文《則例》,作Kuitenbulag。‘奎騰布拉克’,蒙古語(yǔ)。‘奎騰’謂冷,‘布拉克’謂泉,合作冷泉,地有冷泉,故名?!稌?huì)典》卷九八二,作‘奎屯布拉克’?!扼A程》,作‘魁屯布拉克’。均屬同名異譯。”【2】(p344注3)奎騰布拉克蒙古語(yǔ),奎騰今天也譯寫作“輝騰、奎屯”等,意為寒冷的,布拉克意為泉水?!洞笄鍟?huì)典事例》卷七四五載:“獨(dú)石口一道,……設(shè)蒙古站,其第一站奎屯布拉克,在察哈爾境內(nèi)。”[②]另《大清會(huì)典事例》卷五五九又載:“出獨(dú)石一百二十里至魁屯布拉克”[③],說(shuō)明奎騰布拉克在獨(dú)石口以北一百二十里的地方。
《口北三廳志》卷六《臺(tái)站》:“第一臺(tái)魁吞布喇克,額設(shè)馬五十匹、達(dá)夫五十家。內(nèi)撥正藍(lán)旗察哈爾二十家,鑲白旗察哈爾、克西克騰札薩克二十家。”【3】(p103)第一站驛馬、驛丁由正藍(lán)旗察哈爾、鑲白旗察哈爾、克西克騰札薩克三家提供,說(shuō)明此站距離三地都不遠(yuǎn),應(yīng)是在三地相鄰的地域范圍內(nèi)。
韓儒林對(duì)此驛站有研究:“查康圖,出古北口為Cilon Balgasun。十三排圖譯作齊倫·巴爾哈孫,譯言石城,即新圖K50石頭城子,南距獨(dú)石口三十七公里。其北Ulan Hoton,乾圖音譯作烏蘭和屯,譯言紅城,在上都河左岸,即舊圖NK50的大紅城子。其北Susai Boo,乾圖作蘇塞包,華言五十家。”【4】(p248)康圖是康熙年間地圖的簡(jiǎn)稱,乾圖是乾隆年間地圖的簡(jiǎn)稱。
《察哈爾省通志》卷四《疆域編之四》:“隰寧廢驛,清一統(tǒng)志在牧廠南界麻尼圖巖之北,土人稱呼齊倫巴爾哈孫。……曰石頭城,在縣東南十五里。……舊城原址建筑新土圍名曰石城堡。”【5】(p162)這里的縣指的是沽源縣。
《中國(guó)歷史地圖集》第八冊(cè)《清時(shí)期直隸地圖》上標(biāo)有“魁屯布拉克”【6】(p7-8),其地位于今河北省北部、臨近內(nèi)蒙古錫林郭勒盟多倫縣。
綜上所述,奎騰布拉克這個(gè)譯言冷泉的地方,筆者認(rèn)為就是今河北省沽源縣高山堡鄉(xiāng)五十家子村,此地南距沽源縣城三十余里,恰位于上都河左岸,當(dāng)?shù)睾恿鳌⒑摧^多,地勢(shì)相對(duì)平緩,利于設(shè)驛,符合以上各史料對(duì)奎騰布拉克驛站的描述。
第二站額楞,站名“額楞”用字“從漢文《則例》卷三十二、《會(huì)典》卷九八二及《驛程》,均作‘額楞’?!遁泩D》北二卷中下頁(yè)作‘厄勒兒’。蒙文《則例》作Ereng。”【2】(p344注5)額楞也常譯作“厄楞”、“敖楞”、“敖倫”、“額侖”等,額楞蒙古語(yǔ)意為“明亮多光彩的”。《大清會(huì)典事例》卷五五九載:“自魁屯布拉克二百三十里至額楞站”[④]??筒祭耍ń?/span>沽源縣高山堡鄉(xiāng)五十家子村)往北二百三十里,大體在今正藍(lán)旗與克什克騰旗交界一帶。
《口北三廳志》卷六《臺(tái)站》:“第二臺(tái)厄楞,額設(shè)馬五十匹、達(dá)夫五十家。系克西克騰札薩克抽撥。”【3】(p103)說(shuō)明此站在克什克騰旗西部附近。
清代余寀《塞程別紀(jì)》中載:“上都五里至雙塔,又十五里至趙耐漫蘇門泥叉喇,又十五里至墁綽可,又三十五里至額侖。”[⑤]韓儒林據(jù)此載得出“上都距額侖七十里”【4】(p250)的研究結(jié)論。趙耐漫蘇門泥叉喇蒙古語(yǔ)也寫作招奈滿蘇謨,招漢語(yǔ)意為百,奈滿意為八,蘇謨意為廟,招奈滿蘇謨即一百零八廟,現(xiàn)今正藍(lán)旗的五一牧場(chǎng)有一百零八廟,今仍名照蘇乃木城,據(jù)此則額侖(額楞)距五一牧場(chǎng)應(yīng)在五十里左右。
距五一牧場(chǎng)北五十里的范圍內(nèi)有桑根達(dá)來(lái)鎮(zhèn)的名為“敖楞淖爾”的地方。筆者認(rèn)為,此地即第二站——額楞,“敖楞淖爾”是“額楞諾爾”的另一種譯法,意為多水泡湖泊。該地位于今錫林郭勒盟正藍(lán)旗境內(nèi),恰處207國(guó)道和105省道交匯處,附近有鐵路、高速公路穿過(guò)【7】(p138-139)。說(shuō)明古今此地都是交通要沖,便于設(shè)驛。
第三站額默根,站名“額默根”用字“從漢文《則例》卷三十二,‘獨(dú)石口驛站’。《會(huì)典》卷九八二及《驛程》均作‘額默根’。蒙文《則例》作Emegen。”【2】(p344注6)蒙古語(yǔ)emegen意為“祖母、老婦人”。
《口北三廳志》卷六《臺(tái)站》:“第三臺(tái)厄墨格忒,額設(shè)馬五十匹、達(dá)夫五十家。系阿壩垓札薩克抽撥。”【3】(p103)厄墨格也譯音為額默根,忒也寫做“臺(tái)或圖”,意為有,阿壩垓札薩克即清代的大阿巴嘎。韓儒林認(rèn)為“額默根當(dāng)在阿壩垓境內(nèi)。”【4】(p250)
據(jù)《內(nèi)蒙古自治區(qū)地圖冊(cè)》【7】(p136-137)和《內(nèi)蒙古自治區(qū)地名志》錫林郭勒盟分冊(cè)阿巴嘎旗地名圖【8】(p10),筆者通過(guò)比對(duì)得出,今阿巴嘎旗查干淖爾鎮(zhèn)(鎮(zhèn)也叫蘇木)的額默根特就是第三站——額默根。額默根特地處查干淖爾湖東南50里,高格斯臺(tái)郭勒與怒格斯郭勒之間。額默根特東南方還有額默根圖,這里都是清時(shí)的驛站地。額默根特也符合《驛程》所載:“(額楞)一百五十里至額默根站,(額默根)一百六十里至卓索圖站”。
第四站卓索圖,站名“卓索圖”用字“從漢文《則例》卷三十二,‘獨(dú)石口驛站’。《會(huì)典》卷九八二及《驛程》同。蒙文《則例》作Zhosutu。”【2】(p344注7)卓索圖蒙古語(yǔ)意為“黏土河”。
《清一統(tǒng)志》卷五四一載:“陰涼河在左翼東南一百五十里,蒙古名魁屯,源出卓索圖站。”[⑥]此處的左翼指阿巴嘎左翼旗。韓儒林對(duì)此有這樣的研究結(jié)論:“康圖達(dá)爾鄂謨(Dal Omo,滿文omo譯言湖)西,有魁屯必拉(Kuyitun Bira,譯言涼河)自西東來(lái),流入此湖??捅乩嫌斡蠯uyitun Giyamun,譯言魁屯站。”【4】(p250)
《口北三廳志》卷六《臺(tái)站》:“第四臺(tái)魁吞稿兒,額設(shè)馬五十匹、達(dá)夫五十家。由阿壩垓札薩克抽撥十家,阿霸哈納爾抽撥四十家。”【3】(p103)據(jù)以上所載,說(shuō)明第四站站名有“卓索圖”和“魁吞稿兒”兩種稱呼??鸵矊懽骺?,蒙文Kuyitun Ghool,譯言涼河。也說(shuō)明此站位于清阿巴哈納爾左、右翼旗和阿巴嘎旗相鄰地帶。
《中國(guó)歷史地圖集》第八冊(cè)《清時(shí)期內(nèi)蒙古六盟地圖》上明確標(biāo)出卓索圖站【6】(p57-58),地處陰涼河源頭,陰涼河今稱輝騰高勒。
筆者認(rèn)為,此卓索圖站即今阿巴嘎旗洪格爾高勒蘇木的輝騰高勒,輝騰高勒就是魁吞稿兒的今譯,它位于國(guó)道207以西【8】(p10)。
水源充足是清代設(shè)驛的必備條件。額默根、卓索圖兩站雖均位于渾善達(dá)克沙地范圍內(nèi),但高格斯臺(tái)郭勒流經(jīng)兩站間的沙漠地帶,便于路人中途補(bǔ)水。
第五站錫林郭勒,站名“錫林郭勒”用字“從漢文《則例》卷三十二,‘獨(dú)石口驛站’。 《會(huì)典》卷九八二,同?!扼A程》作‘西林果爾’。蒙文《則例》,作Silin-gol。”【2】(p345注1)西林果爾,今多寫作錫林郭勒,蒙古語(yǔ)意為“高原上的河”。
《口北三廳志》卷六《臺(tái)站》:“第五臺(tái)西林稿兒,額設(shè)馬五十匹、達(dá)夫五十家。系西蒿齊忒抽撥”【3】(p103),西蒿齊忒即浩齊特左翼旗,今歸屬于錫林浩特市。
韓儒林認(rèn)為:“康圖錫林河左岸有Arcatu Giyamun,乾圖八排東一及《大清會(huì)典圖》卷二六二‘錫林郭勒盟游牧圖二’譯為阿爾察圖站,就方位、里程看,它就是西林果爾站。”【4】(p250-251)錫林高勒從錫林浩特郊區(qū)流過(guò)。筆者認(rèn)為西林果爾站(錫林郭勒站)就是今錫林浩特市市區(qū)。此站因長(zhǎng)期為扎薩克駐錫地,后又有貝子廟建于此,故以“錫林郭勒”揚(yáng)名于外。
第六站胡魯圖,站名“胡魯圖”用字“從漢文《則例》卷三十二,‘獨(dú)石口驛站’。《會(huì)典》卷九八二作‘珊魯圖’?!扼A程》作‘呼魯圖’。蒙文《則例》作Qulutu?!遁泩D》北三卷中下頁(yè)作‘吳魯圖’。”【2】(p345注2)胡魯圖蒙古語(yǔ)意為“車輪”。
《口北三廳志》卷六《臺(tái)站》:“第六臺(tái)莫敦沙哈圖,額設(shè)馬五十匹、達(dá)夫五十家。系東蒿齊忒抽撥。”【3】(p103)莫敦蒙古語(yǔ)意為“樹(shù)”、沙哈圖蒙古語(yǔ)意為“胡子”,莫敦沙哈圖是胡魯圖站的另外稱呼。東蒿齊忒即浩齊特右翼旗,今歸屬于錫林浩特市。
韓儒林先生指出:“在錫林河與大集林河之間,康圖有Orodu G.,乾圖譯作額羅都站。會(huì)典圖卷二六二錫林郭勒盟游牧圖二譯為額魯都站,當(dāng)即呼魯圖站。”【4】(p251)額羅都、額魯都、呼魯圖都是胡魯圖的不同音譯。
《內(nèi)蒙古自治區(qū)地名志》錫林郭勒盟分冊(cè)《錫林浩特市地名圖》上有圖古日格蘇木(驛馬站)【8】的地名,即古時(shí)換乘驛馬的中轉(zhuǎn)站,筆者認(rèn)為驛馬站就是第六站“胡魯圖”。胡魯圖地處錫林高勒下游谷地,是口外六站中最北一站,地勢(shì)較低,水源較豐富。此外從地圖上看第四、第五、第六三站幾成一條直線,說(shuō)明三站距離適中且往來(lái)快捷。
通過(guò)對(duì)口外六站位置的確定和闡釋,可得出各臺(tái)站地大都是水源充足或牧場(chǎng)豐美之地。蒙古語(yǔ)地名多來(lái)源于當(dāng)?shù)厥挛?,在一定程度上反映了?dāng)?shù)氐孛蔡卣骱椭茉猸h(huán)境。六站站名中第一站奎騰布拉克、第四站卓索圖、第五站錫林郭勒直接以泉或河的蒙古語(yǔ)詞匯命名,反映出三站范圍內(nèi)水源充足,水源豐富是設(shè)站的必備條件之一。剩余三站也因其各自區(qū)位優(yōu)勢(shì)而得以設(shè)驛。另外由六站所處位置可知,獨(dú)石口驛路口外蒙古六站,現(xiàn)在除第一站奎騰布拉克在今河北省管轄范圍內(nèi)外,其余五站均在今內(nèi)蒙古錫林郭勒盟境內(nèi)。
三、獨(dú)石口驛路口外六站的研究總結(jié)
獨(dú)石口驛路是清代五路驛站最中間的一條驛路,是遍布蒙古草原的交通信息傳遞網(wǎng)絡(luò)重要組成部分之一。設(shè)立驛站目的在于及時(shí)通報(bào)軍情,傳遞官府公文,運(yùn)送使臣官吏。設(shè)立初期,驛道、臺(tái)站尤為重要,邊防有了軍情,不分晝夜,由臺(tái)站可快速騎馬向京師匯報(bào),朝廷下達(dá)旨意,亦通過(guò)驛站快速傳遞。康熙三十五年(1696年),康熙帝第一次親征噶爾丹,就是沿此路北上并返回的。“(三月)丙寅,上駐蹕獨(dú)石口城內(nèi)”【1】(p683)、“(三月)癸酉,上駐蹕揆宿布喇克地方。諭兵部、理藩院,朕回軍時(shí),必由此路。應(yīng)將隨軍米糧量留蹕揆宿布喇克,則目前車輛既輕,而回京時(shí)取米亦易。”【1】(p685-686)揆宿布喇克即奎騰布拉克,說(shuō)明此驛路在彼時(shí)發(fā)揮了重要作用。
清代,獨(dú)石口驛路口外六站一直發(fā)揮著它通報(bào)軍情、傳遞公文的職能。“以后,由于阿爾泰軍臺(tái)的設(shè)立,清廷官員去喀爾喀蒙古一般就不再走此路了。但作為錫林郭勒盟部分扎薩克旗蒙古王公入京朝貢、年班的主要線路,在清代一直發(fā)揮著作用。”【9】(p232)由此可以看出,獨(dú)石口驛路口外六站的作用,并不單單在于軍事方面,還在加強(qiáng)滿、漢、蒙等各民族間互相聯(lián)系、加強(qiáng)中央與邊疆地區(qū)(特別是錫林郭勒盟各旗)的關(guān)系等方面發(fā)揮著積極作用。
民國(guó)以來(lái),交通方式發(fā)生重大改變。傳統(tǒng)的驛路被近代化的交通工具和通信方式所取代,驛路及驛站的作用及地位不斷下降,最終退出歷史舞臺(tái)。民國(guó)時(shí)期獨(dú)石口驛路地區(qū)劃歸察哈爾省管轄。在獨(dú)石口驛路的南段地區(qū),“至沽源通各縣路,……東北行,經(jīng)梳妝樓、王村,可達(dá)多倫。西北行高山堡,可通寶昌。……路皆平坦可通汽車”【5】(p269),獨(dú)石口外第一站“奎騰布拉克”就位于高山堡附近。“寶昌有張多汽車路。……經(jīng)白狗子、九連城、二號(hào)、三號(hào)等處入左翼蒙古境”【5】(p258),正藍(lán)旗中南部時(shí)屬寶昌縣,第二站“額楞”周邊有便利的汽車路,可推出驛路已被汽車路所取代。通信方式中“沽源有電話分所一處,民國(guó)十九年設(shè)立,可通省垣及本省各縣”【5】(p275),說(shuō)明此時(shí)該地區(qū)已不再使用落后的驛路方式。而獨(dú)石口驛路北段地區(qū)深入蒙古草原,隨著清政府的覆滅蒙古王公入京朝貢、值年班的終結(jié),驛路、驛站制度已崩潰??赏茰y(cè)出北段驛路已荒廢不用。通過(guò)上述所述可知獨(dú)石口驛路及其口外六站此時(shí)已成為歷史。
筆者探討這條曾在內(nèi)蒙古中部草原上發(fā)揮重要作用的驛路,特別是把蒙古語(yǔ)命名的驛站與現(xiàn)今多用漢語(yǔ)表述的地名相互對(duì)應(yīng)起來(lái),為反映這條驛路站名的變化和人們對(duì)歷史文獻(xiàn)的理解和研究,提供新思路,使人們能更好地了解和認(rèn)識(shí)內(nèi)蒙古中部社會(huì)歷史的變遷,為內(nèi)蒙古中部地方歷史的研究出一份力。
[①] 金峰《蒙古史論文選集》(第三輯)第345頁(yè)注釋三,呼和浩特市蒙古語(yǔ)文歷史學(xué)會(huì)編印1983年版。
[②] 《大清會(huì)典事例》卷七四五,清·昆岡·光緒二十五年八月石印本。
[③] 《大清會(huì)典事例》卷五五九,清·昆岡·光緒二十五年八月石印本。
[④] 《大清會(huì)典事例》卷五五九,清·昆岡·光緒二十五年八月石印本。
[⑤] 清王錫祺《小方壺齋輿地叢鈔》塞程別紀(jì)卷,南清河王氏·光緒三年序排印本。
[⑥]清穆彰阿、潘錫恩等《大清一統(tǒng)志》(第十二冊(cè)),上海古籍出版社2008年1月版。
【參考文獻(xiàn)】
[1]《清朝圣祖朝實(shí)錄蒙古史史料抄》(上)[Z] .呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,2003.
[2]金峰《蒙古史論文選集》第三輯[C] .呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1981.
[3]《口北三廳志》[M] .臺(tái)北:成文出版社,1969.
[4]韓儒林《穹廬集》[M] .石家莊:河北教育出版社,2000年.
[5]梁建章《察哈爾省通志》(第一冊(cè))[M] .鉛印本1935.
[6]譚其驤《中國(guó)歷史地圖集》[M] .北京:中國(guó)地圖出版社,1996.
[7]《內(nèi)蒙古自治區(qū)地圖冊(cè)》[M] .北京:星球地圖出版社,2012.
[8]《內(nèi)蒙古自治區(qū)地名志——錫林郭勒盟分冊(cè)》[C] .內(nèi)蒙古自治區(qū)地名志編委會(huì),1987.
[9]亦鄰真.張久和等《內(nèi)蒙古歷史地理》[M] .呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1993.
作者簡(jiǎn)介:
杜成超 男 漢族 1987年3月生 河北省邢臺(tái)人。包頭醫(yī)學(xué)院2011級(jí)專門史專業(yè)碩士研究生。
劉忠和 男 漢族 1968年9月生 內(nèi)蒙古烏蘭察布人。包頭醫(yī)學(xué)院教授、博士,包頭醫(yī)學(xué)院圖書(shū)館副館長(zhǎng),長(zhǎng)期從事區(qū)域社會(huì)史特別是內(nèi)蒙古地方歷史的研究。